秋の好きな記憶たち

  • レアですよ。
    あ、そういえば、この時良かったよね。 そういう記憶たちを詰め込みます。気ままにね。

素材集

カタコト英語

気分転換に

今日は気分転換に英語の勉強をすることにしました。

勉強が気分転換になるの?と思われる方もいるかもしれませんが、

わたしの場合、とても勉強が好きなのですごくいい気分転換になります。

英語の先生がTOEICを受けてみては?という提案をしてくれたので、

さっそく言われたとおりに本を買ってきて模試をやってみました。

運よく英検2級にこの年でやっと(笑)受かったので、

レベルとしては500点くらいだろうということで模試をやってみたら、

本当に550~600点くらいみたいです。

でもほとんどが「これだ!」とわかったわけではなく、「ま、このへんか?」と思う選択肢を選んでみたら、たまたまあたっていたという感じ(笑)

とにかく語彙が少ないので、これから時間を見つけては語彙を増やすような勉強をしていかないとだめだな~と実感しました。

いつも外国人の友達と話していても、英語の先生と話していても、言いたいことがぱっと頭に浮かばないので、回りくどい言い方になってしまいます。

「ああ、こういうこと?」とシンプルに言い換えてくれるのですが、「うん。たぶんそれ。」と、相手の言っている単語の意味がわからないわたしは生返事を繰り返す始末。

まだまだ「英語が話せます!」と言えるにはほど遠いのですが、とにかく大好きなので楽しいです。

いつか日常会話くらいは(専門的なことは話せなくてもいいから)、いろいろな国の人とお話しできるようになれば楽しいし、勉強になるのになぁと思います。

さて、アラフォーのわたしの「いつか」はいつになることやら…。

今日習得したカタコト英語

今日は英語の日でした。

1時間、ひたすら英語で会話するんですけど、

今回は文法もなんも考えないでただ「雪の悪口」を言いました。

秋があまりに威勢よくぐちゃぐちゃ英語でしゃべりまくるので、

先生は口をはさむ隙がなかったみたいです(笑)

今日「便利だわー」と思った英語を紹介しま~す。

どんなときに使う英語かって言うと、

レッスンしようね、とか会おうね、なんて約束していたのに、

お互い忙しくて連絡を取れなかったとします。

相手が「ごめんね、連絡しなくて。」と言った時に、「いやいや、わたしも忙しかったから、連絡をくれたとしても行けなかったと思う。」と返すのに使います。

Even if you called, i wouldn't have been able to make it. because i was also very busy.

これ、丸ごと覚えちゃいました。

3日ぐらいで忘れると思いますけどねー。

英語のレッスンで。

今日は英語のレッスンでした。

最近は、先生がわたしの英語を直してくれるたびにすぐにノートにメモをしていて、1時間のレッスンでノートが2ページびっちりうまってしまいます。

そしてそのびっちりうまったノートを見ながら、次の週には間違えないように完璧に覚えるようにしていました。

でも、先生がアドバイスをしてくれたんです。

「間違えてもいいから、ノートに書くのをやめて、とにかく話したほうがいいですよ。」

わたしは最初、キョトンとしてしまいました。

間違えてもよくて、ノートに書かなかったら、いつまでたっても間違ったままじゃないかしら?

でも、先生は違うといいます。

間違え方によって、先生が今直したほうがいいと思うものは伝えるし、メモをしてあげるから、あなたはしゃべり続けたほうがいいって。

もし次に同じ間違えをしたら、またそのとき直してあげるから。

そうしていくうちに、次の週には直ってなくても、いつか直るからいいんだって。

インプットじゃなくて、アウトプットを大切にしましょうと。

英語ペラペラの先生がいうのだからたぶんそうなのだろうと思って、今日はほとんどめちゃくちゃ英語のまま、メモすることなく話し続けてみました。

時々先生が直してくれました。

直してもらったうちの、5つくらいのセンテンスは先生がメモをして、最後に渡してくれました。

へぇ。

これでいいんだ。

レッスンのあとに「こんなんでいいんでしょうか。」と聞いてみたんですが、「いいんです。」と言うのでいいことにしました。(笑)

いつか話せるようになるんだろうか…。

勉強になったなーと思ったのは「無視する」とか「避ける」という言い方です。

When I try to talk to her, she is just shunning me.  というフレーズ。

直訳すると わたしが彼女に話しかけるとき、彼女はいつもわたしを避けます です。

「彼女に話しかけても、いつも避けられちゃうんですよねー」みたいな感じ。

よーし、頑張るぞー。

しかしこんなんで準1級なんて受かるんだろうか。

継続は力なりですな。

何度もあるんですけどね。

ブログネタ: もしも外国人に英語で道を聞かれたら?参加数

どうしてなのかわからないですが、

今までに何度も外国人に声をかけられたことがあります。

小樽や札幌、旅行先の奈良でも声をかけられました。

残念ながら奈良で声をかけられたときは、その土地の人間ではないのでカタコト英語で断りました。

ただ、小樽や札幌では一生懸命答えましたよ。

でも…

答えるには答えられたのですが、

聞く方に苦労したんです。

聞いてきた人がアメリカ人やカナダ人だったら

たぶんわかったと思うんですよ。

でもね、韓国人とたぶんインド人だったと思うので、

発音が全然違ってわからなかった。。。

答えてあげたいけど、

何を聞かれているのかわからないの。ほんと。

タイの英語もすごい訛りがあったし(ホテルとかは大丈夫だけど。)

文法もめちゃくちゃで、知っている単語をつないでいる感じ。

「ん… ユー ウオント ん… ゴー エニウエア OK。 コール ミー Ok。」

どうやら タクシーの運転手さんは、「きみたちの行きたいところ、どこでも連れてくから、必要なら電話くれ。」と言いたかったみたい。

でもね、

やっぱりわたしは外国にすごく興味があるので、

どんなに英語がへたでも、わからなくても、話に応じちゃうの。

にこにこ笑って、カタコト英語。

にこにこ笑って、ジェスチャー。

にこにこ笑って、絵や図に描く。

それでもだめなら、丁寧に謝って、さようなら。

I think using English is the fastest way to learn it !

拍手

はぁ。ショック。

通勤に1時間もかかるので、車の中で必ず英語をしゃべるようにしている。

何を話すって決めているわけじゃなくて、ただ最近の出来事を独り言のように話すだけ。

今日は健康診断に行ったことをしゃべっていたんだけれど、昨日覚えていたはずの単語が出てこない。

どうしてこう覚えが悪いんだろう。

I had blood test, urinanalysis,echography,eye test, audeiometry・・・・

えっと心電図が出てこない。

心電図

心電図

心電図ってなんだっけ

なんだ

あれ、覚えたはずなのに

electrocardio・・・・なんだっけ~~~

心電図はelectrocardiographyなんだけれど、どうしても覚えられない。

心電図だけじゃなくて、長い単語はほとんど全部忘れてしまう。

もちろん3日やそこらで覚えられないんだったらここまで落ち込まないんだけれど、1週間くらい心電図って言いたいところでストップしてしまう日々が続いている。

本当に自信なくしちゃう。

夫に話すと、彼はにこにこしながら

「心電図なんていう英語、使わないからいいじゃん。」と言う。

「だって、健康診断のとき心電図検査受けたんだもん。」

「でも、英語で説明しなくてもいいじゃん。誰にいうの?」

「英語の先生に健康診断どうだった?って聞かれたとき、言えなかったんだもん。」

「んじゃ、心電図はやらなかったことにしたらいいじゃん。」

「・・・・ふむ。」

言われてみればそんな気がしてきた。

彼はいつもそういう感じ。

「英語が覚えられないの。」と言っても「英語なんて覚えなくていいさ。日本人なんだからさ。」と言う。

「でも、海外に行ったとき、わたしがいて便利だったじゃない?」と言うと、「多少不便だっていいさ、すぐに帰ってくるんだし。それに、海外旅行で心電図っていえなくて困る人なんていないさ。」と言う。

「・・・・・そっか。」

彼にわたしの悩みは理解できないらしい、ということは理解した。

なんかいい方法ないかな。

明日は心電図ってスラスラいいたいな。

たとえ使わなくてもね。

ちょっと使える英語たち

あれ?これってなんていうんだ?という英語を簡単な例文でお知らせします♪

覚えておくと便利かも。

Q 「言うことを聞く」ってなんていうの?

A listen でいいんです。

  例文  He didn't listen to his teacher.  彼は先生の言うことを聞かなかった。

Q 「校長」や「教頭」ってなんていうの?

A 校長=principal   教頭=vice-principal (副校長みたいな言い方になります。)

Q 「避ける」ってなんていうの?

A shun です。 

  例文 She is always shunning me. 彼女はいつもわたしを避けるの。

Q 英語でメールしたいけど、始め方や結び方がわからないんだけど。

A 人によって違うんだと思うんですけど、友達にパソコンでメールするのであれば、

  Dear Mike,

     hi, how are you? are you still busy? 「はぁい、元気?まだ忙しいの?」

  みたいな感じで始めます。

  最後はだいたい

  i ll e-mail you soon.     「またすぐメールするね。身体に気を付けて。あきより。」

    take care,

    Aki

  みたいな感じかな。

外国人からのメールもこんな感じが多いです。人によるけど、面倒くさいから大文字のところも小文字で書いちゃったり、How are you? を how r u? みたいに省略することも多いです。若い人で親しい友達に携帯でメールするときなんかはとくに省略しちゃうみたい。

たとえば  

hi, wat r u doing? u r still @ school? i want to hav dinner with you tonite. plz call me after work. see ya.

みたいなメールです。

最初は「なんだこれ、英語ぺらぺらしゃべってるけど書けないのかな?」なんて思っていましたが、違うんですって。

ブロークンにもほどがあるので、あまりやりすぎるとギャルっぽくなってしまいます。

まるで英語ペラペラの人みたいに書きましたが、決してそうではありません。

間違えているところがあったら教えてください(笑)

今日は英語の日。。。

はぁ。

今日は英語のレッスンでした。

だいたいいつも日本語で友達に話すように、今日一日の出来事を先生話すんですけど、英語だと全然話せません。

「1年生の男の子がどんぐりを拾ってきて、担任の先生にあげた。」

日本語で話せばたった3秒で終わる話なんですけど、これが英語で出てこない(笑)

頭の中でぐるぐる考えている間、先生はにこにこ微笑みながら待っていてくれる。

男の子は a boy でいいよね、

一年生の男の子はなんだ?

一年生は 1st grade でしょ、

拾うは pick up だけど 拾っただから picked か。

うんと A boy of 1st grade picked up ・・・・・・どんぐり・・・・どんぐり・・・・どんぐりってなんだ・・・・ま、いいや日本語で・・・・ and gave them to ・・・to ・・・誰だ・・・担任だから・・・・ his classroom teacher.   

はぁ、ひどいぐちゃぐちゃ英語でしょう?先生が日本人で本当によかった。

でも、どんぐりなんて、普段英語で言う機会なんてないじゃない?(笑)

こんな感じなんで、1時間話すとぐったり疲れてしまう。

ちなみにどんぐりは acorn だそうです。

たぶんすぐ忘れます。

「先生、どうやったら覚えると思います?」と聞くと、「毎日英語を使うこと、聞くこと。少しの時間でもいいので、英語に触れること。」だそうです。

今日からどんぐり見るたびに I found some acorns. って言うことにします。

先が思いやられます。。。

英会話 再開!

何か月か前から、英会話を再開しました。

「英語がしゃべれたらかっこいーだろーなー。」

ただそれだけで始めた英語。

お恥ずかしいことに、中学校で習った英語もすっかり忘れていて、英会話教室ではひたすらニコニコと微笑んでいただけ。

英会話のイーオンに○○万円もかけてかよっていたけど、熱心な先生たちには申し訳ないくらい、文章を作るのにも単語を覚えるのにも一苦労。

知っている単語を適当にならべてやっぱりニコニコと微笑む始末。

その後、外国人の友達ができて「秋の英語はおもしろい。」とバカにされつづけ、「にゃろー、見てろ。」と勉強を続けるものの、決して「話せる」というレベルにはならず。

もうそろそろ諦めたほうがいいんじゃないか…と思いつつも「子どもにいつも言ってるじゃない!頑張ればいつかきっと、って!」と変に希望を持つ37歳…。

ま、とにかくまたまた英語を始めたわけです。

Y先生は日本人の女の先生で、英語ペラペラなのに留学経験はないという。

ほとんどは英語でのレッスンだけれど、わたしがあまりにも「ぽっかーん」としていると優しく日本語で説明してくれる。感謝感謝。

あー、いつか話せるようになるのかなー。

2018年10月
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
フォト
無料ブログはココログ